msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: v4lradio (plugins)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-01-14 20:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-10 14:36+0100\n" "Last-Translator: Goran Simović \n" "Language-Team: trunk \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: POEditor.com\n" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:154 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, editMinFrequency) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, editMaxFrequency) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, editScanStep) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:154 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, editMinFrequency) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:205 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, editMaxFrequency) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:301 #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, editScanStep) #: rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:63 rc.cpp:173 rc.cpp:182 rc.cpp:194 #, kde-format msgid " kHz" msgstr "␣kHz" #: v4lradio.cpp:1393 #, kde-format msgid "%1 (insufficient permissions)" msgstr "%1 (nedostatak dozvola)" #: v4lradio.cpp:859 v4lradio.cpp:1771 v4lradio.cpp:1967 #, kde-format msgid "%1 Support: %2" msgstr "%1 Podrška: %2" #: v4lradio-configuration.cpp:458 v4lradio-configuration.cpp:459 #, kde-format msgid "%1 kHz" msgstr "%1 kHz" #: v4lradio.cpp:66 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "(c) 2002-2005 Martin Witte, Klas Kalass" msgstr "" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDevMaxFrequency) #: rc.cpp:57 rc.cpp:188 #, kde-format msgid "108 MHz" msgstr "108 MHz" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDevMinFrequency) #: rc.cpp:48 rc.cpp:179 #, kde-format msgid "65 MHz" msgstr "65 MHz" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkboxActivePlayback) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkboxActivePlayback) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:518 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, m_checkboxActivePlayback) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:521 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_checkboxActivePlayback) #: rc.cpp:102 rc.cpp:105 rc.cpp:233 rc.cpp:236 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

Active playback is required when your radio card is not connected " "to your sound card via a cable to the line in jack. In this case, KRadio " "needs to capture the PCM data from a capture sound device in order to send " "the PCM data to the playback sound device. Therefore, if you enable " "active playback, you have to select a proper capture mixer device/" "channel and a proper PCM playback mixer/channel. This is particularly " "important for PVR cards which usually need to capture the sound from " "/dev/video24 (or similar). For PVR cards, you therefore have " "to setup the Streaming Plugin properly, too.

" msgstr "" "

Aktivna " "reprodukcija je zahtevana kada vaša radio karta nije povezana u ulaz " "line in. U tom slučaju, KRadio treba da uhvati PCM podatke sa zvučne karte i " "da ih pošalje PCM uredjaju za reprodukciju. Dakle, ako ste omogućili aktivnu reprodukciju, morate odabrati " "propisan mikser snimanja za kanal/uredjaj i propisan PCM mikser/kanal za " "reprodukciju. Ovo je posebno važno za PVR " "karte koje obično treba da snimaju zvuk sa /dev/video24 (ili slično). Za PVR karte, morate podesiti priključak za emitovanje sa mreže pravilno.

" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:550 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) #: rc.cpp:114 rc.cpp:245 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

Note for PVR owners: Active Playback is required when your " "radio card is not connected to your sound card via a cable to the line in " "jack. In this case, KRadio needs to capture the PCM data from a capture " "sound device in order to send the PCM data to the playback sound device. " "Therefore, if you enable Active Playback, you have to select a proper " "capture mixer device/channel and a proper PCM playback mixer/channel. This " "is particularly important for PVR cards which usually need to capture " "the sound from /dev/video24 (or similar). For PVR cards, you " "therefore have to setup the Streaming Plugin properly, too.

" msgstr "" "

Aktivna " "reprodukcija je zahtevana kada vaša radio karta nije povezana u ulaz " "line in. U tom slučaju, KRadio treba da uhvati PCM podatke sa zvučne karte i " "da ih pošalje PCM uredjaju za reprodukciju. Dakle, ako ste omogućili aktivnu reprodukciju, morate odabrati " "propisan mikser snimanja za kanal/uredjaj i propisan PCM mikser/kanal za " "reprodukciju. Ovo je posebno važno za PVR " "karte koje obično treba da snimaju zvuk sa /dev/video24 (ili slično). Za PVR karte, morate podesiti priključak za emitovanje sa mreže pravilno.

" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:382 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: rc.cpp:75 rc.cpp:206 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

Note for RDS support: if your card supports RDS and RDS is not " "working, please check if the kernel module saa6588.ko is loaded. For " "cards with an saa6588 chip, this module is typically not loaded " "automatically. Whether your V4L/V4L2 kernel supports RDS should become " "visible in the standard radio display when the RDS indicator becomes bright " "(like the stereo and AM/FM indicators). RDS Radio Text should be visible in " "the standard radio display and the tooltips of the systray icon. RDS station " "names are used in the station scan dialog as default names for newly found " "stations.

" msgstr "" "

Napomena za RDS podršku:Ako tvoja karta podržava RDS, a RDS ne " "radi, molimo proverite ako kernel modul " "saa6588.ko je učitan. Za karte sa saa6588 čipom ovaj modul tipično " "nije učitan automatski. Da li vaš " "V4L/V4L kernel podržava RDS trebalo bi da postane vidljivo u standardnom " "radio ekranu kada RDS indikator postane svetao (kao stereo i AM/FM " "indikatori). RDS Radio tekst trebao bi biti vidljiv u standardom radio " "ekranu i savetima na ikoni sistemske kasete. Imena RDS stanica koriste se u " "dijalogu skeniranja stanica kao podrazumevana imena za novo pronadjene " "stanice.

" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:76 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinMaxFrequency) #: rc.cpp:27 rc.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Allowed frequency range:" msgstr "Odobren frekvencijski opseg" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:60 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbProbeAtPowerOn) #: rc.cpp:21 rc.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgid "At power on" msgstr "@uključenje" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:50 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_rbProbeAtStartup) #: rc.cpp:15 rc.cpp:146 #, fuzzy, kde-format msgid "At startup" msgstr "@pokretanje" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:808 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBalance) #: rc.cpp:129 rc.cpp:260 #, fuzzy, kde-format msgid "Balance" msgstr "balansiranje" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:738 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBass) #: rc.cpp:126 rc.cpp:257 #, kde-format msgid "Bass" msgstr "" #: v4lradio.cpp:1441 #, kde-format msgid "Cannot open radio device %1" msgstr "Ne mogu otvoriti radio uredjaj %1" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:478 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCaptureMixerChannel) #: rc.cpp:93 rc.cpp:224 #, fuzzy, kde-format msgid "Capture mixer channel:" msgstr "Kanal miksera snimanja" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:441 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelCaptureMixerDevice) #: rc.cpp:84 rc.cpp:215 #, fuzzy, kde-format msgid "Capture mixer device:" msgstr "Mikser snimanja" #: v4lradio.cpp:1309 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not find an accessible V4L(2) radio device." msgstr "Ne mogu pronaći pristupačan v4l(2) radio uredjaj." #: v4lradio.cpp:1300 #, kde-format msgid "Could not find any radio device. Using the default path for now: %1" msgstr "" "Ne mogu pronaći bilo koji radio uredjaj. Koristim podrazumevanu putanju za " "sad: %1" #: v4lradio-configuration.cpp:414 #, kde-format msgid "Could not get device description." msgstr "Ne mogu dobiti opis uredjaja" #: v4lradio.cpp:1293 #, kde-format msgid "" "Device %1 does exist but is not readable/writable. Please check device " "permissions." msgstr "" "Uredjaj %1 postoji ali nije čitljiv/upisiv. Molim proverite dozvole uredjaja." #: v4lradio-configuration.cpp:419 #, kde-format msgid "Device file does not exist or top level directories are not accessible." msgstr "Datoteka uredjaja ne postoji ili glavni direktorijumi nisu dostupni." #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDevMinMaxFrequency) #: rc.cpp:36 rc.cpp:167 #, fuzzy, kde-format msgid "Device frequency range:" msgstr "Frekvencijski opseg uredjaja" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:102 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:33 rc.cpp:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Device probing:" msgstr "Sondiranje uredjaja" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:369 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxForceRDSEnabled) #: rc.cpp:72 rc.cpp:203 #, fuzzy, kde-format msgid "Force RDS enabled" msgstr "RDS prisilno omogućen" #: v4lradio.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Klas Kalass" msgstr "" #: v4lradio.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:credit" msgid "Martin Witte" msgstr "" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSignalMinQuality) #: rc.cpp:39 rc.cpp:170 #, fuzzy, kde-format msgid "Minimum signal quality:" msgstr "Minimalni kvalitet signala" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:471 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxMuteOnPowerOff) #: rc.cpp:90 rc.cpp:221 #, kde-format msgid "Mute play&back channel at power off" msgstr "Stišaj kanal repro&dukcije do isključivanja" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:534 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxActivePlaybackMuteCaptureChannelPlayback) #: rc.cpp:111 rc.cpp:242 #, kde-format msgid "Mute playback of capture channel when active playback is running" msgstr "" "Isključi reprodukciju kanala za snimanje kada je aktivna reprodukcija " "pokrenuta" #: v4lradio.cpp:1745 #, fuzzy, kde-format msgid "Note: you might be running a kernel with a broken V4L2 radio API" msgstr "Napomena: moguće da je pokrenut kernel sa polomljenim v4l2 radio API" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:512 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, ActivePlayback) #: rc.cpp:99 rc.cpp:230 #, kde-format msgid "PVR && Co" msgstr "PVR && Co" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:428 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlaybackMixerChannel) #: rc.cpp:81 rc.cpp:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Playback mixer channel:" msgstr "Kanal miksera za reprodukciju" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:488 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlaybackMixerDevice) #: rc.cpp:96 rc.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgid "Playback mixer device:" msgstr "Mikser reprodukcije" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:47 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbProbeAtStartup) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbProbeAtPowerOn) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:47 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbProbeAtStartup) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:57 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_rbProbeAtPowerOn) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:99 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5) #: rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:30 rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:161 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Probing V4L device capabilities requires opening the device. This might " "interfere with other application which might currently use the same " "hardware / driver causing problems / interference. If you experience such " "issues, you should use the probing only at power on. The only disadvantage " "might be that in the configuration dialog, you might not see the device " "description after startup but just the device pseudo file name." msgstr "" "

Sondiranje V4L uredjaja zahteva otvaranje " "uredjaja. To se može mešati sa drugim aplikacijama koje možda trenutno " "koriste isti hardver / upravljački program izazivajući probleme. Ako imate " "takve probleme, trebalo bi koristiti sondiranje samo na uključivanju. Jedina " "mana može biti u konfiguracionom dijalogu i možda nećete videti opis " "uredjaja posle pokretanja već samo ime fajla od pseudo uredjaja.

" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:363 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, RDSOptions) #: rc.cpp:69 rc.cpp:200 #, kde-format msgid "RDS" msgstr "RDS" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelRadioDevice) #: rc.cpp:66 rc.cpp:197 #, fuzzy, kde-format msgid "Radio device:" msgstr "Radio uredjaj" #: v4lradio-configuration.cpp:557 #, kde-format msgid "Select Radio Device" msgstr "Odaberi radio uredjaj" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:464 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxVolumeZeroOnPowerOff) #: rc.cpp:87 rc.cpp:218 #, kde-format msgid "Set playback channel volume to &zero at power off" msgstr "Podesi jačinu kanala reprodukcije za &nula do isključivanja" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:419 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SoundDevices) #: rc.cpp:78 rc.cpp:209 #, kde-format msgid "Sound Devices" msgstr "Zvučni uredjaj" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:291 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelScanStep) #: rc.cpp:60 rc.cpp:191 #, fuzzy, kde-format msgid "Station scan step:" msgstr "Skeniranje stanica" #: v4lradio.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" msgid "Support for V4L(2) Radio Devices" msgstr "Podrđka za V4L(2) radio uredjaje" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:668 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelTreble) #: rc.cpp:123 rc.cpp:254 #, fuzzy, kde-format msgid "Treble" msgstr "sopran" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:524 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkboxActivePlayback) #: rc.cpp:108 rc.cpp:239 #, fuzzy, kde-format msgid "Use active pla&yback by capturing (use for PVR cards)" msgstr "Koristi aktivno repro&dukciju od snimanja (koristi za PVR karte!)" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:21 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, V4LDevice) #: rc.cpp:3 rc.cpp:134 #, kde-format msgid "V4L Device" msgstr "V4L uredjaj" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:590 #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, V4LMixerControls) #: rc.cpp:117 rc.cpp:248 #, kde-format msgid "V4L Mixer Controls" msgstr "V4L kontrola miksera" #: v4lradio.cpp:1523 v4lradio.cpp:1570 #, kde-format msgid "V4L Plugin (V4L%1 mode): %2" msgstr "V4L priključak (V4L%1 mod): %2" #: v4lradio.cpp:1501 #, kde-format msgid "V4L Plugin (V4L%1 mode, invalid device): %2" msgstr "V4L priključak (V4L%1 mod, nevažeći uredjaj): %2" #: v4lradio.cpp:1415 #, kde-format msgid "V4L Radio" msgstr "V4L Radio" #: v4lradio.cpp:1416 #, kde-format msgid "V4L Radio Options" msgstr "V4L Radio opcije" #: v4lradio.cpp:1647 #, kde-format msgid "V4L not detected" msgstr "V4L nije detektovan" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:69 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) #: rc.cpp:24 rc.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgid "V4L version to use:" msgstr "V4L verzija za upotrebu" #: v4lradio.cpp:62 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "V4L/V4L2" msgstr "" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:29 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbV4L1Version) #: rc.cpp:6 rc.cpp:137 #, fuzzy, kde-format msgid "V4L1 API" msgstr "V4L-1 API" #: v4lradio.cpp:1624 #, kde-format msgid "V4L2 - Version: %1, caps=%2" msgstr "V4L2 - verzija: %1, kape=%2" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:36 #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbV4L2Version) #: rc.cpp:9 rc.cpp:140 #, fuzzy, kde-format msgid "V4L2 API" msgstr "V4L-2 API" #: v4lradio.cpp:1742 #, kde-format msgid "V4L2 tuner reported range: %1 ... %2 MHz" msgstr "V4L2 prijemnik prijavljuje domet: %1 ... %2 MHz" #: v4lradio.cpp:1621 #, kde-format msgid "V4L2: Querying balance control failed" msgstr "V4L2: Upit za balans kontrolu nije uspeo" #: v4lradio.cpp:1612 #, kde-format msgid "V4L2: Querying bass control failed" msgstr "V4L2: Upit za bas kontrolu nije uspeo" #: v4lradio.cpp:1586 #, kde-format msgid "V4L2: Querying mute control failed" msgstr "V4L2: Upit za kontrolu stišavanja nije uspeo" #: v4lradio.cpp:1603 #, kde-format msgid "V4L2: Querying treble control failed" msgstr "V4L2: Upit za sopran kontrolu nije uspeo" #: v4lradio.cpp:1594 #, kde-format msgid "V4L2: Querying volume control failed" msgstr "V4L2: Upit za kontrolu jačine zvuka nije uspeo" #: v4lradio.cpp:2182 #, kde-format msgid "V4LRadio::processRDSData: Block Error Rate: %1 %" msgstr "V4LRadio::processRDSData: Blokirana greška uzorka: %1 %" #: v4lradio.cpp:2185 #, kde-format msgid "V4LRadio::processRDSData: Group (~4 Blocks) Error Rate: %1 %" msgstr "V4LRadio::processRDSData: Grupa (~4 Bloka) Greška uzorka: %1 %" #: v4lradio.cpp:84 #, kde-format msgid "Video For Linux Plugin" msgstr "Video za Linux priključak" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:598 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDeviceVolume) #: rc.cpp:120 rc.cpp:251 #, fuzzy, kde-format msgid "Volume" msgstr "jačina" #: v4lradio-configuration.cpp:422 #, fuzzy, kde-format msgid "You do not have read and write permissions for the device." msgstr "Nemate čitaj+piši dozvolu za uredjaj" #: v4lradio-configuration.cpp:425 #, kde-format msgid "You do not have read permissions for the device." msgstr "Nemate dozvolu čitanja za uredjaj" #: v4lradio-configuration.cpp:428 #, kde-format msgid "You do not have write permissions for the device." msgstr "Nemate dozvolu upisivanja za uredjaj" #: v4lradio.cpp:1279 #, fuzzy, kde-format msgid "" "You have selected V4L API Version 1. Starting with kernel 2.6.31, the " "support for V4L1 seems to be not working properly any more. I am now once " "switching to V4L Version 2. You may override it later." msgstr "" "Imate odabranu V4L verziju 1. Počev sa kernelom 2.6.31, podrška za V4L1 " "izgleda da ne radi više propisno. Sad sam prešao na V4L verzija 2. Vi možete " "preći kasnije." #: rc.cpp:131 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "simovic@mailup.net" #: rc.cpp:130 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Goran Simović" #: v4lradio-configuration.cpp:557 #, kde-format msgid "any ( * )" msgstr "bilo koji ( * )" #: v4lradio.cpp:1546 #, kde-format msgid "audio caps = %1" msgstr "audio kape = %1" #: v4lradio.cpp:1779 #, kde-format msgid "cannot get tuner info (error %1)" msgstr "ne mogu dobiti info o prijemniku (greška %1)" #: v4lradio.cpp:1508 #, kde-format msgid "cannot open %1" msgstr "ne mogu otvoriti %1" #: v4lradio.cpp:1518 v4lradio.cpp:1564 #, kde-format msgid "detected %1" msgstr "detektovano %1" #: v4lradio.cpp:857 v4lradio.cpp:1769 v4lradio.cpp:1965 #, fuzzy, kde-format msgid "do not known how to handle V4L version %1" msgstr "ne znam kako rukuje V4L-verzija %1" #: v4lradio.cpp:2166 #, fuzzy, kde-format msgid "error reading RDS data" msgstr "greška kod čitanja RDS podataka\n" #: v4lradio.cpp:865 #, kde-format msgid "error setting frequency to %1 (%2)" msgstr "greška podešavanja frekvencije za %1 (%2)" #: v4lradio.cpp:1972 #, fuzzy, kde-format msgid "error updating radio audio info (read): %1" msgstr "greška ažuriranja za radio audio info (%1): %2" #: v4lradio.cpp:1972 #, fuzzy, kde-format msgid "error updating radio audio info (write): %1" msgstr "greška ažuriranja za radio audio info (%1): %2" #: v4lradio.cpp:831 #, kde-format msgid "invalid frequency %1" msgstr "nevažeća frekvencija %1" #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFrequencyRange_3) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFrequencyRange_4) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFrequencyRange_3) #. i18n: file: v4lradio-configuration-ui.ui:227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelFrequencyRange_4) #: rc.cpp:45 rc.cpp:54 rc.cpp:176 rc.cpp:185 #, kde-format msgid "to" msgstr "za" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Note for PVR owners: Active Playback is required when your " #~ "radio card is not connected to your sound card via a cable to the line in " #~ "jack. In this case, KRadio needs to capture the PCM data from a capture " #~ "sound device in order to send the PCM data to the playback sound device. " #~ "Therefore, if you enable Active " #~ "Playback, you have to select a proper capture mixer device/channel " #~ "and a proper PCM playback mixer/channel. This is particularly important " #~ "for PVR cards which usually need " #~ "to capture the sound from /dev/" #~ "video24 (or similar). For PVR " #~ "cards, you therefore have to setup the Streaming Plugin properly, too.

" #~ msgstr "" #~ "